Monthly Archives: March 2016

2016-03-14 — Explozo en Turkia

ASKOLTEZ SONA ENREJISTRURO (achento Turka)

58902720Explozo eventis en sundio en la quartero Kızılay dil chef-urbo Turkiana Ankara. Cirkum quaradek homi ocidesis ed ad-minime cent vundesis. La vunditi transportesis a hospitali. Efkan Ala, ministrulo di internaji Turkiana, dicis, ke la rezulti dil inquesto dil atako publikigesos plu tarde hodie. Du militanti Kurda blamesis pri l’ atako. Ja en la quaresma di marto, la Trupi Armizita di Turkia havis dokumento avertanta pri atako terora posibla. (83 | TR)

Tridek homoj diplomiĝas ĉiutage per Duolingo

Antaŭ kelkaj monatoj Esperantujo havis ĝojigan surprizon: kreiĝis nova Esperanto-kurso por angleparolantoj ĉe duolingo.com. Ĉar Duolingo nuntempe ŝajne estas la plej furora reta lingvolernejo, ankaŭ la Esperanto-kurso ekhavis furorajn aliĝonombrojn. Rapide registriĝis dekmilo da lernantoj. Ekde tiam kaj fakte ĝis hodiaŭ ĉiutage aldoniĝas plia milo. Ni demandis al Chuck Smith, la gvidanto de la Esperanto-teamo por la Duolingo-kurso pri la aktuala stato. Fakte nuntempe la kurso ankoraŭ troviĝas en la tiel nomata beta-fazo, kutima testa periodo por komputilaj programoj kaj retejoj, dum kiu la publiko samtempe jam uzas kaj testas.

– Ni pretas fini la beta-fazon, sed nun ni estas blokitaj pro teknikaj problemoj flanke de Duolingo. Post kiam ili solvos ilin, nia kurso estos konsiderata stabila. Ni nun havas proksimume 325.000 lernantojn kaj 5.000 homoj aktive lernas ĉiutage; 30 homoj diplomiĝas ĉiutage, Chuck Smith rakontas.

Laŭ li, la strukturo de la kurso nun estas ŝanĝata.

– Ekzemple ni pli frue instruos, kiel oni prezentas sin, kaj kontraste la akuzativo kaj diferencoj de “da” kaj “de” venos malpli frue. Ankaŭ ekzemple nia lecionaro pri prepozicioj estas vere tro malfacila, do ni dispecigas la prepoziciojn tra la tuta kurso anstataŭ havi ĉiujn en unu leciono kiel nun estas.

La Esperanto-komunumo observas la kurson kun granda intereso kaj certe ĉiu regiono de Esperantujo ŝatus havi subtenon el la kurso.

Ĝuste nun 40 % el la lernantoj loĝas en Usono. Se oni kalkulas kelkajn pliajn procentojn por la ceteraj angla-lingvaj landoj kiel Britujo aŭ Aŭstralio, supozeble duono de la lernantoj venas el ĉiuj aliaj landoj de la mondo; la efiko do ne estas tro facile konstatebla. Ja estas la barilo de la angla lingvo – se oni volas trairi la nunan kurson, oni devas kapabli traduki el Esperanto al la angla.

Libera Folio: Survojas ĉe Duolingo ekde kelkaj monatoj hispanlingva kurso, kiu pretas nun je 70 procentoj kaj por kiu jam antaŭaliĝis 7.000 homoj. Oni atendas, ke ĝi pretos iam inter julio kaj oktobro. Ĉu ĝi havos same grandan partoprenantaron?

– Estas malfacile diveni, sed verŝajne simile. Mi kredas, ke hispanlingvanoj estas ne tiom regule informitaj pri Esperanto per la oficiala Duolingo-forumo. Aliflanke pli da hispanlingvanoj (nun 63,3 milionoj) lernas la anglan ol inverse (52,7 milionoj da anglalingvanoj lernas la hispanan ĉe Duolingo). Mi kredas, ke la movado ĝenerale pli fortas en anglalingvaj landoj por disvastigi la kurson. Tamen tiu kurso multege helpos internaciigi nian movadon, speciale en Sudameriko, kie ĝi kutime estas iom malforta (krom Brazilo).

Post la lanĉo de la hispanlingva kurso, Chuck Smith esperas, ke la teamo sukcesos aldoni novan Esperanto-kurson ĉiujare.

– Laŭ la nuna plano la venontaj E-kursoj estos por lingvanoj de la rusa, portugala, ĉina, franca kaj germana. Kompreneble pro strategiaj kialoj aŭ influo de Duolingo mem ni ĉiam povos ŝanĝi nian sinsekvon. Poste ni vidos, kiuj lingvoj havas homforton kaj homojn, kiuj interesiĝas lerni Esperanton.

El Esperantujo venis ankaŭ skeptikaj voĉoj pri la Duolingo-kurso (tio certe ne estas vera surprizo por multjaraj Esperanto-parolantoj). Ĉu la kurso vere estas tiel grandioza, kiel ĝi ŝajnas? Kion ĝi alportos?

Oni neniam havu tro altajn esperojn pri la nombro de finaj Esperanto-parolantoj el Esperanto-kursoj. Multaj spertaj instruistoj eliras de eble unu aŭ du procentoj de tiuj, kiuj komencis. Do ne atendeblas rapida kaj kompleta revolucio de Esperantujo. Tamen indas konstati, ke ĉirkaŭ 1980 Zlatko Tiŝljar raportis pri tutmonda enketo, laŭ kiu tiam Esperanton eklernis jare 50.000 ĝis 100.000 homoj.

Verŝajne ĉe Duolingo jare komencos la Esperanto-lernadon proks. 400.000 homoj; oni povas konstati, ke el ĉiuj homoj, kiuj eklernas ĉe Duolingo alian lingvon ol la anglan, proks. 0,5 % lernas Esperanton. Al la nombro de jaraj lernantoj necesas aldoni tiujn de diversaj pliaj kursoj. Povas do esti, ke kompare kun la okdekaj jaroj la nombro de Esperanto-eklernantoj pli ol kvinobliĝis.

– Mi scias, ke tri lernantoj en Duolingo venis al la IJK pasintjare, kiam la kurso ekzistis nur dum 3 monatoj. Mi ankaŭ aŭdas pri aliaj grupoj, ke ekzemple la grupo en Portlando reaktiviĝis kaj la grupo en Vaŝingtono kvazaŭ duobliĝis pro Duolingo! La efikon oni ĉefe vidas en anglalingvaj landoj. Mi antaŭĝojas vidi similan efikon en hispanlingvaj landoj kiam ni lanĉos la Esperanto-kurson por hispanlingvanoj, diras Chuck Smith.

Chuck aldone rakontas pri nederlandano, kiu post trimonata lernado per Duolingo venis al Esperanto-renkontiĝo kaj tie fariĝis estrarano de la Nederlanda Esperanto-Junularo. La skeptikuloj supozeble demandos sin, ĉu tiu informo temas pli pri la utilo de Duolingo aŭ pri la stato de Esperanto-asocioj.

Ĉiukaze la tempo montros, ĉu vere la “estonteco estas nia”, laŭ la malnova Esperanto-slogano.

Lu Wunsch-Rolshoven

Fantomes in li sepultoria (Canzon)

Yo ha traductet li canzon Ghosts in the Graveyard (Fantomes in li sepultoria) ex li fim Forget me not (Ne oblivia me) in Interlingue. It es cantat de Ariel Winter, ma it anc have un version del actoressa Courtney Biggs.

Ci es li video del canzon in li version de Ariel Winter.

 

FANTOMES IN LI SEPULTORIA

Ghosts in the graveyard

Fantomes in li sepultoria
Nu curre e cela te
O adjunte te a ella
Al látere del diábol

Fantomes in li sepultoria
Li horloge va clocear
Obliviat ánimes
Efaciat per li témpor

Minocte veni
It ne es tro tard
Morta li fantome
O siyilla tui destine

Esque tu memora?
(Esque tu memora, it es solmen un lude)
Flores por li mortes
Ne oblivia
(It ne es tro tard)
Flores sur li tombe

Esque tu memora?
(Esque tu memora, it es solmen un lude)
Flores por li mortes
Ne oblivia
(It ne es tro tard)
Flores sur li tombe.

Tu va memorar
Ne oblivia
ne …

Eclipse solar

Le matino deveniva
un subite crepusculo
Le nocte hastivemente passava
- un rar evenimento
Le aves mutesceva
le agros deveniva obscur
Le umbras se non prolongava
ma in vice multiplicava
Le luna blocava le radios del sol
proque Selena invidiava le lustro del Terra
e le poc radios que illa lassava passar
cecava le oculos del spectatores incaute 

Sanante solitude

Quando io pote esser sol alcun dies
io pote retrovar me mesme
Scriber poemas e ascoltar mi musica favorite
Io audi le melodias
que io amava ante vinti annos
e senti que io los ama ancora
Io es le mesme persona que tunc
ma tamben transformate
Io ama le mesme musica
ma ha apprendite nove linguas
Crescer es retener lo vetere
e al mesme tempore adder lo nove
Post annos nos deveni de plus in plus ric

Le genio

Ille vide mundos estranie
e audi musica que nemo altere percipe,
descende in se mesme e incontra Deo
qui le monstra le totalitate
Le immensitate face le mente exploder
Tempore e spatio se fusiona
Le celo es sub le pedes
e ille cade in alto verso le solo
Le precio pro le obras maestral
deveniva multo car
Ille qui vola troppo alte
se perde inter le stellas
Le parolas e melodias immortal
era scripte con sudor e lacrimas
Voleva ille dar iste donos al mundo
o solmente salvar se mesme?
Forsan isto non importa,
proque ILLE es le dono
que salvava le mundo

Io es un bacteriophilo

“Ille qui salva le vita de un homine, salva un mundo integre” dice Talmud, le scripturas con sagessa judee. De facto isto es ver in un modo multo plus mundan que on poterea expectar. In cata uno de nos vive circa cento billiones bacterios de mille differente species, que constitue duo kilos de nostre peso.

Alora nos omnes ha ric culturas bacterial intra nos. Nos son internemente multo cultivate. Quando nos bibe yogurt o altere bibitas o alimentos utile, nos recipe nove culturas bacterial, que in plus inricchi nostre vita interne.

Sape vos que personas con problemas gastric pote esser curate per injectiones a lor stomacho de floras bacterial extrahite del excrementos de altere personas? Le valor sanante del cacata non debe esser negligite. Al presente recercatores svedese carta le complexe flora bacterial del excrementos.


Ma a vices le bacterios differente non attinge accordo inter se, o non senti respecto a su hospite, e dunque essaya conquirer troppo grande territorios e devenir dominatores del povre organismo. Quando illos comencia lor impertinente attaccos, tosto veni le responsa. Un turba de leucocytos initia un massive contra-attacco e per le fervente battalia le febre curre in alto. Tosto le terroristas microscopic son neutralisate. In casos rar illos vince e alora toto es perdite: un homine mori e con ille o illa, un mundo integre. Naturalmente isto es le fato de cata mundo. Ma ante que mori le vetere mundos, nove son nascite e assi le vita continua trans le eones.


Nos vive in symbiosis con nostre bacterios. Nos non poterea viver sin illos. Alora illos son nostre melior amicos. Le proxime vice quando tu te sentira sol, pensa de tu amicos que plena tu corpore e cata momento face lor labor necessari pro sustener tu vita.


Personas suicidal deberea pensar del facto que lor decision super “esser on non esser” non solmente tocca illes ipse, ma anque multe altere esseres vivente.

Si on organisarea un referendum inter su bacterios super iste question, io es secur que le majoritate votarea pro le option de continuar viver. Assi io pensa que sempre vale continuar viver e non capitular ante le despero. Nostre bacterios vole superviver. Illos se multiplica e continuemente crea nove vita. Lor vitas son brevissime ma multo intensive. Illos eveni in alte velocitate. Si “traducite” a nostre tempo de mover se, illos durarea approximativemente si longe como vitas human.


Le bacterio es un del plus ancian formas de vita super nostre terra. Iste vetere esseres habita in nos, un specie multo juvene. Forsan illos remanera un longe tempore post nostre disparition.


Io non sape que vos pensa, ma post reflecter super tote iste factos io me debe declarar esser un bacteriophilo. Certemente existe bacterios vil, ma le majoritate es benevole.

Lo mesmo vale pro homines, ergo essente un philanthropo io anque debe esser un bacteriophilo. 
Chronica publicate in Panorama no.3/2015

Esperanto-Domo en Arnhem

La dua artikolo en ĉi-jara kleriga rubriko “Nia Trezoro” de la revuo “La Ondo de Esperanto” estas dediĉita al la Internacia Esperanto-Domo, kiu tre sukcese funkciis en la 1930-aj jaroj en Arnhem (Nederlando). Ĉi tiu artikolo, verkita de Halina Gorecka kaj aperinta en la februara kajero de “La Ondo de Esperanto”, nun estas legebla ankaŭ en la novaĵretejo “La Balta Ondo”:
http://sezonoj.ru/2016/03/gorecka-6/

Intertempe (antaŭ du semajnoj) aperis la marta kajero de “La Ondo de Esperanto”, en kiu estas publikigita artikolo pri la Inernacia Instituto por Oficialigo de Esperanto (Jugoslavio).

“La Ondo de Esperanto” estas abonebla por la 2016a jaro kontraŭ 42 eŭroj; rabatita tarifo por orienteŭropaj, ekssovetuniaj kaj triamondaj landoj. La elektronika versio (pdf) kostas 15 eŭrojn por ĉiuj landoj:
http://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm

2016-03-08 — Spionado en Gŭangdongo

AŬSKULTU SONAN REGISTRAĴON (hungara akcento)

26931771Kelkaj spionadaj kazoj estis raportitaj de la provinca registaro de Gŭangdongo, suda Ĉinujo: ĉinujaj soldatoj kaj aliaj homoj forlogiĝis de eksterlandaj spionejoj por ŝteli delikatajn sciojn. Tio okazis dum ekspozicio aranĝita de gŭangdongaj provincaj oficoj en la provinca ĉefa urbo Kantono en merkredo antaŭ unu semajno, kiam montriĝis, ke transmaraj spionoj per la interreto kolektis sciojn kaj instigis homojn perfidi. (306 | CN-44)

2016-03-08 — Polusa lumo en Tera atmosfero

AŬSKULTU SONAN REGISTRAĴON (ĉeĥa akcento)

dundeeEn la noktoj post dimanĉo kaj lundo, homoj ĉirkaŭ la norda poluso povis vidi belegan nordan brilon en la ĉielo eĉ super landoj tiel sudaj kiel Usono, Germanio kaj Granda Britio. Patrolo de Polusaj Lumoj de la Unuiĝinta Reĝlando petis, ke observistoj de steloj pardonu, ke ĝi ne antaŭdiris la nordan brilon, refaronte la manieron, kiel ĝiaj sistemoj mezuras la tumultojn en la Tera magneta kampo, kiuj sciigas, ke polusa lumo povas esti videbla. (282)

Sepa kaj Asorti koncertos en Birštonas

La partoprenantoj de la 52-aj Baltiaj Esperanto-Tagoj, kiuj okazos inter la 2-a kaj la 10-a de julio en Birštonas, povos ĝui elstaran kulturan programon en Esperanto, kadre de kiu koncertos la konata esperantista grupo “Sepa kaj Asorti”. Legu pli detale pri ĉi tiu Litovia muzika grupo en la novaĵretejo La Balta Ondo, kie aperis jam pli ol 30 tekstoj pri BET-52.
http://sezonoj.ru/2016/03/bet-33/

Komitatanoj B: Ok kandidatoj por ses seĝoj

Ok Esperanto-aktivuloj konkursos pri la rajto reprezenti la individuajn membrojn de UEA en la Komitato de la Asocio dum la periodo 2016-2019. Ses el ili estos elektitaj kiel komitatanoj B per poŝta balotado, kiu komenciĝos en aprilo. La nombro de kandidatoj estas malpli ol tiu en 2010, kiam 12 membroj kandidatiĝis, sed pli ol en 2013 kiam la elekto okazis inter 7 personoj.
Legu pli en la novaĵretejo La Balta Ondo
http://sezonoj.ru/2016/03/gk-48/

Ok kandidatoj en elekto de ses komitatanoj B

La nombro de kandidatoj estas malpli ol tiu en 2010, kiam 12 membroj kandidatiĝis, sed pli ol en 2013 kiam la elekto okazis inter 7 personoj.

La kandidatoj estas, en alfabeta ordo, Emílio Carlos Vaz Cid (Brazilo), Johan Derks (Serbio), Mark Fettes (Kanado), Maritza Gutiérrez González (Kubo), Stefan MacGill (Hungario), Roy McCoy (Nederlando), Barbara Pietrzak (Pollando) kaj José Antonio Vergara (Ĉilio).

Laŭ la regularo de UEA, la ĝenerala direktoro nun kunmetos liston de ĉiuj kandidatoj (kun ties biografietoj kaj deklaroj) kaj sendos ĝin, kun po unu malfacile falsebla balotilo, al ĉiuj individuaj membroj. La ĝenerala direktoro samtempe informas pri la maniero de la voĉdonado kaj pri la limdato por la ricevo de la balotilo en la Centra Oficejo, kiu devas esti minimume 45 tagojn post ekspedo de la balotiloj.

Laŭ gazetara komuniko de UEA

2016-03-02 — Atmosfero di Tero varmeskas

ASKOLTEZ SONA ENREJISTRURO (achento Turka)

384050 global warming 2Segun nova studiuro dal Instituto di Tero dil Universitato Kolumbia, regioni tropikal e west-Azia esas en danjero di ne-habiteblesko praktikal til la fino dil yar-cento, se ordinara emisado di fueli fosila duros, pro ke temperaturo di termometro humida povus proximeskar a tala grado, ye qua la korpo homal ne esas kapabla koldigar su extere mem per bona ventilado. Vetero Chinlandana esas ye plu kam un deviaco tipal plu varma kam ye kinadek yari ante nun. (32)

Birštonas atendas vin – Intervjuo kun Povilas Jegorovas

Post kvar monatoj, la 2-an de julio en la Litovia urbo Birštonas komenciĝos la 52-aj Baltiaj Esperanto-Tagoj (BET). Okaze de tio la redakcio de La Ondo de Esperanto faris intervjuon kun Povilas Jegorovas, la ĉeforganizanto de BET-52 kaj prezidanto de Litova Esperanto-Asocio. Li rakontas pri la urbo, programo, kondiĉoj kaj aliaj aspektoj de BET-52, al kiu jam aliĝis 220 personoj el 23 landoj. Legu la intervjuon “Birštonas atendas vin” en la novaĵretejo La Balta Ondo kaj ne hezitu aliĝi al BET, kiu estas la plej longtradicia el la internaciaj Esperanto-renkontiĝoj en Eŭropo.
http://sezonoj.ru/2016/03/bet-32/

Birštonas atendas vin – Intervjuo kun Povilas Jegorovas

Post kvar monatoj, la 2an de julio en la Litovia urbo Birštonas komenciĝos la 52aj Baltiaj Esperanto-Tagoj (BET). Okaze de tio la redakcio de La Ondo de Esperanto faris intervjuon kun Povilas Jegorovas, la ĉeforganizanto de BET-52 kaj prezidanto de Litova Esperanto-Asocio. Li rakontas pri la urbo, programo, kondiĉoj kaj aliaj aspektoj de BET-52, al kiu jam aliĝis 220 personoj el 23 landoj. Legu la intervjuon “Birštonas atendas vin” en la novaĵretejo La Balta Ondo kaj ne hezitu aliĝi al BET, kiu estas la plej longtradicia el la internaciaj Esperanto-renkontiĝoj en Eŭropo.
http://sezonoj.ru/2016/03/bet-32/

2016-03-01 — Disputo pri la Sud-Ĉina Maro

AŬSKULTU SONAN REGISTRAĴON (hungara akcento)

63692235Filipinaj fiŝ-kaptistoj diris, ke Ĉinujo dismetis eble eĉ kvin ŝipojn ĉirkaŭ la ringo-forma insulo Jackson Atoll en la Sud-Ĉina Maro, malhelpante ilin aliri iliajn heredajn fiŝ-kaptajn teritoriojn. Ĉinujaj pretendantoj nomas la insulon Wǔfāng Jiāo, filipinaj Quirino kaj vjetnamujaj Bãi Hải Sâm. Malgraŭ la teritoria disputo, la komunisma Ĉinujo estas la plej granda komerca kunpartoprenanto por la komunisma Vjetnamujo. (173 | CN)

La nova redaktoro ne okupiĝos pri la reto

Libera Folio: Rakontu iom pri via profesia fono kaj via ĝisnuna rolo en la Esperanto-movado?

Attila Kaszás: — Mi diplomiĝis kiel historiisto, esperantologo kaj politologo, sed mia profesia kariero portis min al registaraj instancoj, NRO-oj, en kampoj kiel malplimultoj, junularo, ekologio, diplomatio, balotoj, inovacio. Krom mia pagita laboro mi iom aktivis en politiko junaĝe, kaj multe volontulis en diversaj NRO-oj. Nuntempe mi estas membro de la hungara UNICEF-Komisiono, kaj estrarano de la Asocio de Eŭropaj Baloto-Spertuloj (ACEEEO).

– En Esperantio mi tuj ekaktivis post la kvintaga „Piratfiŝkurso” de 1987, la fama superintensa Esperanto kurso de Péter András Rados kaj Jozefo Horváth, kaj aliĝis al la Esperanto-Fako kaj al la Hungara Esperanto-Junularo (HEJ). Mi komencis partopreni junularajn renkontiĝojn, vojaĝis per Esperanto, vizitis IJK-ojn, UK-ojn. En la estraro de HEJ mi organizis trejnseminariojn, same en la estraro de TEJO mia respondeco estis la aktivula trejnado. En 1999 mi estis la LKK-prezidanto de la 55a IJK en Veszprém, Hungario, kie ni eĉ sukcesis organizi suneklipson por la 500 partoprenantoj. Esperanto-kursojn mi gvidis dum renkontiĝoj, en la Budapeŝta Esperanto-Centro kaj en mia propra lingvolernejo Delfeno. Kiam mi jam fondis esperantan familion, mi tamen ne forgesis la junularan movadon, mi proponis la sloganon de TEJO, “June kaj kune”. Nun mi estas estrarano en la hungara sekcio de Eŭropo – Demokratio – Esperanto.

Kial vi decidis peti la redaktoran postenon?

– Mi ricevis tre multe de Esperanto, de la movado kaj la komunumo. Amikojn, spertojn, konojn, vidpunktojn kaj travivaĵojn. Mi klopodis iom redoni per mia organiza laboro, sed nun estas tempo, ke mi kontribuu ankaŭ intelekte. Kiam mia iama instruisto István Ertl redaktoris la revuon en la 90-aj jaroj, li multe rakontis al mi pri la diversaj flankoj de la redaktado, kontaktado kun esperantaj intelektuloj, aŭtoroj, vigligo de la informada laboro, kaj tio ĉiam altiris min. Kiam nun aperis la anonco pri la redaktora posteno, mi pripensis, ke ĝuste tia intelekta defio taŭgas al mi, kie mi povas samtempe servi kaj kontribui, informi kaj organizi, kontakti kaj komuniki, pensi kaj efektivigi. Mi trapensis la ekzistantan kaj eblan rolon de la revuo, kaj mi decidis, ke mi ŝatus partopreni en la entrepreno, la 21a-jarcenta informado en Esperantujo.

Kion vi volas prioritati en via laboro?

– Mi ŝatus, ke la revuo Esperanto estu universala magazino de la esperantlingva komunumo, kie ĉiu esperantlingva leganto trovas ion interesan. Krom konservi la tradiciajn funkciojn, mi ŝatus, ke la revuo donu ion same al la esperanta dommastrino, kiel al la akademia intelektulo. La 21a jarcento alportis novajn eblecojn, ŝancojn, problemojn, solvojn kaj defiojn ankaŭ al tradiciaj, kulturaj movadoj. Mi pensas, ke la ĉefa prioritato de la revuo devas esti efike kaj adekvate servi la komunumon kaj la movadon, informante, klarigante, instruante kaj eĉ distrante.

Kia vi vidas la rolon de la papera revuo Esperanto en la sekvaj jaroj?

– Esperanto estas la plej vaste legata papera revuo en Esperantujo, kun la plej granda kontribuantaro, legantaro kaj atingo. Tiu karakterizo estas samtempe respondeco kaj avantaĝo por la revuo. Apud la ĉiutage fluanta reta informaro Esperanto povas kaj devas esti tiu stabila, fidinda, bunta, regule aperanta kaj ĉie atingebla informfonto kaj kultura kanalo, kiun oni same povas uzi kaj ĝui sur kvin kontinentoj. La revuo devas doni ion legeblan kaj legendan al ĉiuj legantoj, sendepende ĉu ili ĉiutage konsumas esperantlingvajn novaĵojn kaj literaturaĵojn aŭ Esperanto estas ilia sola esperantlingva legaĵo.

Ĉu al via taskaro apartenas ankaŭ la evoluigo de la reta versio de la revuo, aŭ pli ĝenerale la reta informado de UEA?

– Pri la reta informado de UEA okupiĝas aliaj spertaj personoj. Tamen mi konsideras grave, ke la retpaĝo de la revuo estu iaspeca komunikejo inter la legantoj, aŭtoroj kaj la redakcio. Laŭ mi la papera revuo kaj la retaj informkanaloj povas tre bone kompletigi unu la alian, uzante la avantaĝojn de ambaŭ ebloj.

Kiel vi vidas vian redaktoran rolon – ĉu vi celos unuavice peri la mesaĝojn de la gvidorganoj de UEA, aŭ ĉu vi volas krei spacon por diskuto, kiu povu influi la decidojn de la gvidorganoj?

– Mi forte kredas je demokratiaj principoj kaj valoroj, malfermiteco, travidebleco kaj diskutebleco estas gravaj aspektoj de ĉiuj demokratiaj organizoj. Tiasence la revuo ankaŭ devas doni lokon por diskuto pri la gravaj demandoj de la movado kaj la komunumo. Samtempe estas grave, ke la gvidorganoj povu komuniki pri siaj prilaboritaj iniciatoj, decidoj, mesaĝoj al la membraro ankaŭ  tra la revuo de la organizo.

Pli ĝenerale, kiel dependa aŭ sendependa de la gvidorganoj de asocio povas kaj devas esti redaktoro de la asocia revuo? Ĉu la revuo estu organo de la estraro aŭ de la membraro?

– Vi starigas du demandojn samtempe, permesu al mi respondi al ili aparte.

– La sendependecon de la redaktoro sufiĉe klare priskribas la dokumentoj de UEA kaj la kontrakto inter la redaktoro kaj UEA. Tamen tiu sendependeco ne signifas, ke ne estus dezirinde, ke la redaktoro konsentu pri la ĝeneralaj, strategiaj valoroj kaj direktoj de la organizo. Estas en la intereso de la revuo kaj de la legantaro, ke la redaktoro konstante komuniku kun la respondecaj estraranoj kaj oficistoj, sed tiu komunikado ne estas direktado, sed partnereco kaj kunlaboro por la komuna celo. Mi konsideras la tradicion, ke la redaktoro partoprenu kiel iu “oka estrarano” la estrarkunsidojn regule, tre efika kaj taŭga.

– Por via dua demando vi ricevas sinceran sed kompromisan respondon. La revuo estu kaj-kaj, kaj nek-nek de la estraro kaj la membraro. Ĝi estu de la estraro en la senco, ke la estraro povu kalkuli je la kunlaboro de la revuo por atingi la komunikadajn kaj informajn celojn de la organizo. Ĝi ne estu de la estraro en la senco, ke la estraro iam ajn kaj iel ajn povu influi ĝian enhavon malrespektante la sendependecon de la redaktoro. Ĝi estu de la membraro tiel, ke ĉiu membro ricevu pere de la revuo kvalitan enhavon, aktualajn informojn, kaj povu influi kaj diskuti ankaŭ en la gazeto. Kaj ĝi ne estu de la membraro, komprenite tiel, ke ne la membraro estas la sola celgrupo de la revuo, ĝia misio estas pli ampleksa ol nur priservi la membrojn, ĝi havas ankaŭ gravajn taskojn celante la pli larĝan esperantlingvan komunumon.

Kiuj estos viaj unuaj paŝoj kiel redaktoro?

– Vi celas krom doni intervjuon al Libera Folio? Estas tre grave la glata transiro de la revuo de unu redaktoro al la alia. Tiel ni jam komencis kun Fabricio pritrakti diversajn aspektojn de la redaktado, iugrade mi eĉ envolviĝos en la lastan numeron de Fabricio, en la aprilan. Krome estas multe da teĥnikaj, praktikaj aferoj, laborplanoj, kiujn ni devas klarigi kun la estraro kaj kun la CO. Mi intencas iri en marto al Roterdamo por konatiĝi kun la kolegoj, kaj trakti pri detaloj. Dume mi jam devas kontakti la jam kunlaborantajn kaj potencialajn aŭtorojn pri ilia atendita kontribuo.

Kiam vi eklaboros?

– Baze mi jam eklaboris iasence, sed oficiale mia unua tasko estos prepari la majan numeron de la revuo, por tio mi devas eklabori jam en marto.

Kiel multe vi ĉeestos en la Centra Oficejo?

– Mi intencas ĉiumonate unufoje du-tri tagojn pasigi en la Centra Oficejo por havi eblecon trakti kun la kolegoj, kaj iom teni mian manon je la arterio de la Esperanto movado.