Monthly Archives: June 2013
Libere sclavo
Le homine sin nomine
Lustro sonor
Le scaldo
Un tache pri Blis-simbolika
Rosto has posted an article:
Es tri enigmates pri Blis-simbolika:
1) Yen signifikos del ideogrames:
talia; activa; malada; labies; activitate; suflar; occidentala; gaya; plorar; salive; respirar.
Ko es ko?
2) Quala do es signfiko del sequenta ideogrames (es conosata, ke du ideogrames have sama signifiko):
3) Quale scrir in Blis-simbolika:
(18) aere; (19) corpe; (20) levar (se); (21) oriente; (22) trista?
Yo descovris isto hike: http://elementy.ru/problems/28
LA NOMIZO DIL URBO ATHINA
Ave Maria (Prega in Interlingue)
Yo ha traductet li important prega “Ave Maria” in Interlingue. Yo ne hat trovat un traduction de it in Interlingue in li internet. Yo mersia Donald Gasper e Martin Lavallé por corecter it.
AVE MARIA
Mey tu esser salutat Maria, plen de gracie
Mey li dómino essser con te,
Tu es benedit ínter tot li féminas
e benedit es li fructe de tui ventre Jesu
Sant Maria, matre de Deo,
Mey tu pregar por nos peccatores
Nu e in li hor de nor morte
Amen
Interlinguistik tradukcional reley
Rosto has posted an article:
posta_Mundi: http://es.groups.yahoo.com/group/posta_Mundi/message/12807
Novial: http://tech.groups.yahoo.com/group/novial-discussion/message/2093
Interlingua: http://www.interforo.org/viewtopic.php?f=19&t=26146
Esperanto: http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/146245
Occidental: https://www.facebook.com/groups/403123056383240/
anke esera plusa lokes.
La bambuo en la fenestro di Li Ts’e Yun
Li vírgina de Orleans (Li valse de Jeanne d’Arc) – Canzon del OMD
Yo ha traductet in Interlingue li canzon “Li vírgina de Orleans (Li valse de Jeanna d’Arc) – in anglesi ”The Maid or Orleans (The valtz of Joan of Arc) – del gruppe OMD. Benque li canzon es tre old, yo deve sempre plorar durante que yo ascolta it. Yo dedica li traduction de ti-ci canzon in Interlingue a mi amica Hailey qui habita trans li grand stagne e qui yo incontrat in un altri vive.
Li canzon in anglesi in un video
Li vírgina de Orleans (Li valse de Jeanne d’Arc)
Li textu del canzon in Interlingue
Si Jeanne d’Arc vell har havet un cordie.
Esque ella vell dar it quam un don
A un tal quam me
Qui sospira vider
Quam un ángel deve esser
Su reve es dar su cordie
Quam un orfan sur un unde
Ella cuida tant mult
Ella dedica
Su córpor al tombe.
Poemeto da Tai Fu Ku.
Li parol (poema)
Li texte che l' frontispicie de posta_Mundi
Rosto has posted an article:
Yo lektis per mei voke li texte del frontispicie del forum posta_Mundi che Yahoo:
http://es.groups.yahoo.com/group/posta_Mundi/
Vi pova askoltar it hike.
Li texte es yena (cazim it esera chanjata in future e vi no povos lektar it ibe):
Maxim kordial BONVENO aden posta_Mundi!
Sia cordialissimo BENVENITE! Plej koran BONVENON!
IDO, INTERLINGUA, ESPERANTO,
INTERLINGUE, NOVIAL, GLOSA, MONDLANGO, LFN…
BONVENIT! BONVENIO! BENE-VENI! BONVENEZ! BON VENI!
Yen forumo internaciona havanta por skopo divenar renkontreyo ed interkomunikilo
por omni qui uzas e defensas la LIA (Linguo Internaciona Auxiliara o Helpanta).
Che posta_Mundi NE aceptesas mesaji skribita per lingui natural, ma NUR olti
qui skribesas per le mencionita LIA od irg altra simila linguo internaciona helpanta.
Ni montrez quon ni facas e ni demonstrez qui ni esas!
Ecce un foro international que ha como scopo devenir un puncto de incontro e un medio
de communication pro omnes qui usa e defende le LIA (Linguas International Auxiliar).
In posta_Mundi nos NON accepta messages scribite per linguas natural, ma SOLMENTE
illos que es scribite per le mentionate LIA o per qualcunque altere affin lingua auxiliar international.
Que nos monstra lo que nos face e que nos demonstra lo que nos es!
Jen internacia forumo celanta farighi renkontighejo kaj interkomunikilo por chiuj kiuj
uzas kaj defendas la LIA (Internaciajn Helplingvojn).
Che posta_Mundi ni NE akceptas mesaghojn skribitajn per naturaj lingvoj, sed NUR
tiujn skribitajn per la menciitaj LIA au ajna simila internacia helplingvo.
Ni montru kion ni faras kaj ni demonstru kiuj ni estas!