Category Archives: Blog personal de Peter Kovacs in interlingua

Un blog exclusivemente in interlingua – le latino moderne; le lingua vermente international, nam illo contine nulle elementos inventate, ma natural e illo es comprensibile pro milliones de homines a prime vista, prime audentia sin studios anterior.

Allan Kiviaho parla in Radio Interlingua no. 54

Ecce le 54te podcast de Radio Interlingua, primo con le rubrica redactorial super le conferentias international de interlingua in Germania: lo passate in 2009, Kirchheimbolanden e lo veniente in 2013, Freiburg.
Post le musica de Csaba Kocsis con le titulo “Festa” veni le interview con le presidente del Association Finlandese de Interlingua: Allan Kiviaho, facite in 2009, in le conferentia in Kibo, Germania.

Le emission se discarga directemente del adresse http://www.interlingua.com/node/974 .
Io spera, que anque iste programma va placer a vos!

Radio Interlingua no. 53 saluta le nove anno per un discurso

Car ascoltatores, 
Le 53tie podcast de Radio Interlingua, lo prime pro le nove anno 2013 es preste! Illo contine le discurso de Petyo Angelov super “Interlingua in plano idiolectal”, que ille pronunciava in le 19ne conferentia international de interlingua, que ille organisava in Chepelare, Bulgaria, le anno 2011. Io ha unificate duo registrationes: lo de Martijn Dekker e lo de me pro haber le integre discurso, que regrettabilemente non ha le optime qualitate sonic. Totevia: experte ascoltatores ja pote conjecturar del contexto le parolas non immediatemente comprensibile. Io, le redactor de Radio Interlingua spera, vos va trovar iste emission anque utile! Illo se ascolta p. ex. de ci, al basso:

Radio Interlingua no. 52 con poesia e le conferentias

Nove nomines ha apparite in le lista del litteratura original e traducite de interlingua. In le ultime emission de Radio Interlingua pro le anno 2012 (no. 52) vos pote ascoltar un poema del autor brasilian Goncalves Dias traducite e recitate per Erick Fishuk, qui vos ja cognosce de un previe podcast.
Iste poema ha un rhythmo tanto musical, que io tosto ha cercate un musica de Csaba Kocsis con le mesme rhythmo e lo ha ponite justo post le poema.
Tamben recentemente appareva in le spatio cybernetic un poeta svedese in interlingua, con le pseudonymo artistic Marcus Scriptor. Io recommenda su poemas, que son scribite originalmente in interlingua, assi inricchiente le litteratura original de interlingua. Su weblog se trova sub le adresse http://poemasepensatas.blogspot.se . Ma ille tamben publica su poemas como registrationes audio in Youtube . De illos io ha seligite ora un. Isto appare al fin del emission. 
Ma inter iste duo partes litterari, finiente le longe interview presentate in le precedente emissiones, Petyo Angelov evaluta le previe conferentia international de interlingua in 2011 in Chepelare, Bulgaria; e postea io mesme parla un poco super le sequente conferentia, que essera organisate in Freiburg, Germania, al fin de julio e le initio de augusto in 2013.

Ascolta le 52nde emission p. ex. directemente de ci:

Le homine, qui sapeva circa 40 linguas

Ecce; le podcast de Radio Interlingua ha essite justo publicate pro novembre 2012! :-)

Su contento consiste del 4te parte del interview con le recentemente tragicamente decedite juvene activista bulgare: Petyo Angelov. Iste vice ille narra – in un bonissime interlingua – super su historia e experientias in apprender linguas. Vos, qui certo ha interesse linguistic, pote esser curiose super le experientias de un homine, qui sapeva circa 40 linguas in como, durante un qual periodo de tempore e per qual methodo il es digne a apprender linguas. Io es certe, que le sequente parte del interview con Petyo Angelov essera informative e interessante pro vos. Angelov narra primo le fundo, le circumstantias linguistic de su annos infantil e postea su historia de apprender plus de linguas. P. ex. le caso de Petyo con le lingua hungare ha su lection, que il non es indifferente, un qual longe periodo de tempore on dedica pro apprender un lingua e per qual methodo on lo face, a fin que le resultato remane durabile…

Le interview ha essite facite in le estate de 2011, al conferentia international de interlingua in Bulgaria. Su final parte essera presentate in le sequente emission.

Postea seque un pecia musical de Csaba Kocsis.

Le emission pote esser ascoltate directemente ci, al basso.
Le redactor Péter Kovács vos desira un bon passatempore con iste podcast de Radio Interlingua!



Le fin del mundo…?

…que hodie, le 21 de decembre 2012 le mundo haberea su fin? Naturalmente. Cata anno le 21 de decembre un mundo ha su fin e cata anno le 22 de decembre un nove mundo comencia.

In plure linguas le parolas pro le notiones del “mundo” e del “lumine” veni del mesme radice (vide: [hu] világ [ia] mundo < világosság [ia] claritate = [hu] fény [ia] lumine; [ro] lume = [ia] mundo; o in le linguas slave “svet, svyet, sviyet, svyat” = [ia] mundo es le radice del parolas “svetlo, svyetlo, svyatlo” = [ia] lumine). Le 21 de decembre le jorno es le plus curte e le nocte es le plus longe, proque isto es le die del solstitio hibernal, que es tractate de millennios per le populos (assi anque lo hungare) como distincte, o extra-ordinari. Isto es le ver Natal hungare, le festa de [hu] kerecsen = [ia] un sorta de falcon (le Natal in hungaro es [hu] karácsony. [ia] Illo alteremente se nomina in hungaro [hu] turul(madár). [ia] Iste ave es tamben un importante symbolo de nostre ancian religion de lumine. Mesmo usque le hodierne die il ha alicunos inter nos, qui vigila iste nocte, le die del nascentia del lumine, in le quadros del movimento “catena de lumine” illes ardue torchas, focos, a fin que le lumines se uni e le lumine sia continue usque matino, quando vermente un NOVE LUMINE = un NOVE MUNDO nasce – e naturalmente le VETULE MUNDO HA SU FIN.

Io desira postea un melior nove mundo pro totos!

Radio Interlingua no. 50 parla super linguas balkanic

Io so certe, que multes de vos, assi anque le ascoltatores de Radio Interlingua ha interesse linguistic, proque illes ascolta un radio parlante in un lingua auxiliar. A causa de isto io so anque certe, que le 50me podcast de Radio Interlingua va esser interessante pro illes, pois que in illo io continua presentar le grande interview facite in 2011, in Bulgaria (al conferentia international de Interlingua) con le homine irreimplaciabile Petyo Angelov (qui era anque un linguista e duo vices secretario general de UMI), morite in maio, iste anno. In iste parte del interview io – qui ha un qualification e interesse in linguistica applicate – demandava Petyo super questiones linguistic-politic, sociolinguistic, planification, standarisation de linguas, etc., ma restringite al linguas balkanic, que io suppone, poc de nos cognosce. 
Sape vos p. ex., que de un puncto de vista le macedono es un lingua assatis planificate? Sape vos, que illo, insimul con le moldavo es un lingua litterari multo juvene e su existentia es ascribite a Stalin? Ma io non revela plus; que vos ascolta le 50me podcast de Radio Interlingua e vos sapera plus anque super le historia de nationes, populationes balkanic. 
Io cercava inter le musicas de Csaba Kocsis pro haber alicun musica de inspiration balkanic, ma io non trovava un tal. Totevia io presenta ante le interview un composition sue (con le titulo “Canto de flores”), cuje rhythmo basic es tal ancian, que illo es trovabile anque in le musicas folkloric e folkloristic del Balkanes (ben que illo ha essite inspirate per le si nominate “cantos de flores” hungare, usual in le medievo, o plus tosto in le Renascentia).
Le jubilari podcast 50me de Radio Interlingua es ascoltabile p. ex. directemente de ci, al basso.

Un balena pote imitar le voce human

Un team de scaphandreros californian audiva durante plure dies sub le aqua, que alicuno habeva parlate a illes, ma postea il sempre deveniva evidente, que non de lor circulo. Primo illes credeva, que alicuno face un burla con illes, proque illes debeva levar se super le aqua, pois que illes credeva audir: “Get out of the water!”; i. e.: “Quita le aqua!”… Ma il se verificava, que un balena de 15 annos, nominate Noc imita le parlar human; como vos pote audir isto de iste video:

Isto es surprendente pro le recercatores, proque le organos de balenas pro producer sono es si differente del homines, que – illes assere – le balena debe facer grande effortios pro attinger le mesme nivello, como le voce human, que es per plure octavos plus basse, que le voce de balenas. (In parentheses: pro me es inexplicabile, incomprensibile usque le hodierne die, como le papagais pote imitar le parlar human, proque illos ha totalmente differente organos del corpore human. Il es un enigma tamben, como alicun animales pote e sape volar, malgrado le leges physic…) Le motivation del animal pro imitar le voce human pote esser differente; ma tote istos es causas equal con los de babys: sol divertimento, curiositate, o: exigentia pro communicar con le homines
– scribe un articulo hungarophone super iste thema, que ora io ha summarisate in interlingua. Pro me il es interessante observar le “parlar” del balena, que es vermente un animal multo intelligente. Isto attesta, como percipe, como audi le balenas, o le animales in general le parlar human; que es percipibile, importante o characteristic de illo pro illos. Io observava, que iste “parlar” es multo melodiose; dunque le balena imita le differente altitudes del voce human, lor cambiamento durante nostre parlar. Le balena lo face continuemente, sin pausas, con alicun consonantes (o sonos simile al consonantes) e iste continuitate es multo characteristic pro le parlar human. Forsan pro le animales le parlar human – le lingua, de facto – es percipibile primarimente per su musicalitate, per le differente accentos, altitudes del voce, que pote exprimer differente attitudes, humores, intentiones, sentimentos, etc.? E non (primarimente) del signification (primari, o superficial) del syllabas, parolas…? Le “parlar” de iste balena Noc prova isto…

Radio Interlingua no. 49 parla super attitudes de apprender linguas in differente partes del mundo

Car lectores de mi blog; car ascoltatores de Radio Interlingua!
In le emission no. 49 pro septembre 2012 de Radio Interlingua vos potera saper plus super le attitudes e preferentias de apprender linguas estranier de duo differente populationes del mundo: primo vos potera saper del 2nde parte del interview con Petyo Angelov, facite in Chepelare, Bulgaria, al 19ne Conferentia International de Interlingua 2011, como iste cosas es in Bulgaria; secundo Erick Fishuk de Brasil va parlar super le frequente question que appare in nostre mentes: proque romanophonos non son inclinate a apprender interlingua. Io spera, que iste emission va esser utile a vos pro meditar e saper plus super iste questiones. Le podcast se ascolta inter alteres de ci:

Radio Interlingua no. 48 con le interview con Paolo Castellina, le nove secretario general de UMI

Car lectores, ascoltatores! 
Del initio de augusto le UMI ha un nove secretario general, Paolo Castellina. Thomas Breinstrup le ha interviewate e vos pote ascoltar iste interview in le 48ve podcast de Radio Interlingua (pro augusto 2012) in duo partes, dividite per un pecia music, que presenta le musica de Johann Sebastian Bach transponite a guitarra. In le sito jamendo.com, que contine musicas liberemente discargabile io ha trovate iste perla. 
Anque in le nomine del co-redactor de iste emission Thomas Breinstrup io vos desira un bon passatempore con Radio Interlingua! 
Le emission se ascolta p. ex. directemente de ci: